Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

jds Ruf

  • 1 jds. Ruf gefährden

    jds. Ruf gefährden
    to compromise s. one’s reputation

    Business german-english dictionary > jds. Ruf gefährden

  • 2 jds. Ruf schaden

    jds. Ruf schaden
    to do damage to (compromise) s. one’s reputation

    Business german-english dictionary > jds. Ruf schaden

  • 3 Ruf

    1) laute Äußerung, laut gesprochenes Wort во́зглас. laute Äußerung v. Tier; Schrei крик. gellend, schrill вы́крик. triumphierend: geh клич, клик. einen Ruf ausstoßen издава́ть /-да́ть во́зглас [крик]. ein Ruf ertönt раздаётся во́зглас [крик]. ( erregte) Rufe waren zu hören бы́ли слы́шны́ (возбуждённые) во́згласы [кри́ки вы́крики]
    2) An-, Zuruf о́клик, о́крик. einladender, lockender, wartender Zuruf, Hilferuf зов. auf den ersten Ruf по пе́рвому зо́ву. auf jds. Ruf erscheinen, kommen на чей-н. зов, по чьему́-н. зо́ву. Rufe eines Verunglückten кри́ки пострада́вшего. unserem Ruf folgten alle на́шему зо́ву вня́ли все
    3) an jdn. Appel, Aufruf обраще́ние <воззва́ние> к кому́-н. Ruf nach <zu> etw. призы́в к чему́-н. der Ruf nach Frieden призы́в к ми́ру. der Ruf zur Mitarbeit [zu den Waffen] призы́в к сотру́дничеству [к ору́жию]. den Ruf an jdn. ergehen lassen обраща́ться обрати́ться с воззва́нием <с призы́вом> к кому́-н. an uns alle erging der Ruf zur Mitarbeit к нам всем обрати́лись с воззва́нием <призы́вом> к сотру́дничеству
    4) Berufung auf einen Posten приглаше́ние, вы́зов. einen Ruf erhalten (an eine Universität) получа́ть получи́ть приглаше́ние чита́ть ле́кции в университе́те. jd. erhielt einen Ruf (an eine Universität) auch кого́-н. пригласи́ли чита́ть ле́кции в университе́те. einen Ruf folgen (an die Universität) принима́ть приня́ть приглаше́ние (чита́ть ле́кции в университе́те)
    5) Ansehen, Leumund репута́ция. von bestem Ruf Persönlichkeit, Institution са́мой хоро́шей репута́ции. ein Gelehrter [Künstler] von Ruf учёный [худо́жник] с и́менем. einen guten Ruf haben, sich eines guten Rufs erfreuen по́льзоваться хоро́шей репута́цией, име́ть хоро́шую репута́цию. v. Pers auch быть уважа́емым челове́ком. jds. (guter) Ruf leidet чья-н. (хоро́шая) репута́ция нахо́дится под угро́зой. jds. Ruf anfechten посяга́ть посягну́ть на чью́-н. репута́цию. jds. Ruf begründen приноси́ть /-нести́ кому́-н. сла́ву. jdn. in üblen Ruf bringen распространя́ть распространи́ть дурну́ю <худу́ю> молву́ про кого́-н. in üblen Ruf kommen приобрета́ть /-обрести́ дурну́ю сла́ву. jd. ist in einen üblen Ruf gekommen о ком-н. распространи́лась худа́я <дурна́я> молва́ <сла́ва>. im Ruf der Gelehrsamkeit < eines gelehrten Mannes> stehen слы́ть учёным, быть изве́стным свое́й учёностью. im Ruf eines Strebers stehen слыть честолю́бцем, быть изве́стным как честолю́бец. jd. steht in keinem besonderen Ruf о ком-н. не о́чень хорошо́ отзыва́ются. jd. steht im üblen Ruf о ком-н. идёт дурна́я молва́ <ху́до говоря́т>
    6) Telefonnummer но́мер телефо́на. jd. ist unter dem Ruf… zu erreichen кому́-н. мо́жно звони́ть по- по но́меру der Ruf der Glocke призы́вный звон ко́локола. der Ruf der Trommel бараба́нный бой; бой бараба́на (бараба́нов). dem Ruf des Herzens folgen сле́довать по- веле́нию се́рдца. dem Ruf der Natur [des Schicksals] folgen сле́довать /-зо́ву приро́ды [судьбы́]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ruf

  • 4 Ruf

    m; -(e)s, -e
    1. shout; anfeuernde Rufe shouts of encouragement
    2. von Vögeln etc., auch fig.: call; der Ruf nach Freiheit fig. the call for freedom; ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation; dem Ruf seines Herzens / Gewissens folgen follow the promptings Pl. of one’s heart / conscience
    3. fig., bes. UNIV. (Berufung) offer of a professorship, call; einen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV. be offered a chair at; er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president
    4. fig. reputation; guter / schlechter Ruf good / bad reputation; von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown; von schlechtem Ruf of low repute; im Ruf stehen, etw. zu sein / tun be reputed to be / do s.th.; den Ruf eines Fachmannes etc. haben be reputed to be an expert etc.; sich (Dat) einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.; sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries; besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted; in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation; jemanden / etw. in einen schlechten Ruf bringen give s.o. / s.th. a bad name, bring s.o. / s.th. into disrepute
    5. TELEF.: Ruf 36345 Tel. 36345
    * * *
    der Ruf
    (Ansehen) reputation; standing; repute;
    (Schrei) shout; cry;
    * * *
    [ruːf]
    m -(e)s, -e
    1) (= Ausruf, Vogelruf, fig: = Aufruf) call (nach for); (lauter) shout; (= gellender Schrei) cry

    ein Rúf ertönte — a cry rang out

    in den Rúf "..." ausbrechen — to burst into cries or shouts of "..."

    der Rúf des Muezzins — the call of the muezzin

    der Rúf der Wildnis — the call of the wild

    dem Rúf des Herzens/Gewissens folgen (fig) — to obey the voice of one's heart/conscience

    der Rúf nach Freiheit/Gerechtigkeit (fig) — the call for freedom/justice

    der Rúf zu den Waffen — the call to arms

    der Rúf zur Ordnung (fig)the call to order

    2) (= Ansehen, Leumund) reputation

    einen guten Rúf haben or genießen, sich eines guten Rúfes erfreuen (geh)to have or enjoy a good reputation

    einen schlechten Rúf haben — to have a bad reputation

    dem Rúf nach — by reputation

    eine Firma von Rúf — a firm with a good reputation, a firm of high repute, a firm with a good name

    einen Rúf als etw erwerben — to build up a reputation for oneself as sth, to make a name for oneself as sth

    seinem Rúf (als etw) gerecht werdento live up to one's reputation (as sth)

    ein Mann von schlechtem Rúf — a man with a bad reputation, a man with a bad name

    von üblem or zweifelhaftem Rúf — with a bad reputation

    von üblem or zweifelhaftem Rúf sein — to have a bad reputation

    jdn/etw in schlechten Rúf bringen — to give sb/sth a bad name

    jdn bei jdm in schlechten Rúf bringen — to bring sb into disrepute with sb

    sie/das ist besser als ihr/sein Rúf — she/it is better than she/it is made out to be, she/it is not as black as she/it is painted

    ist der Rúf erst ruiniert, lebt man völlig ungeniert (prov)you live freely if you haven't a reputation to lose

    3) (UNIV = Berufung) offer of a chair or professorship

    er hat einen Rúf nach Mainz erhalten — he has been offered a chair or professorship at Mainz

    4) (= Fernruf) telephone number

    "Ruf: 2785" — " Tel 2785"

    * * *
    der
    1) (reputation: They tried to damage his character.) character
    2) (an exclamation or shout: a call for help.) call
    3) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) call
    4) (trustworthiness regarding ability to pay for goods etc: Your credit is good.) credit
    5) (reputation; fame: He has a name for honesty.) name
    6) (the opinion which people in general have about a person etc, a persons's abilities etc: That firm has a good/bad reputation; He has made a reputation for himself as an expert in computers; He has the reputation of being difficult to please; The scandal damaged his reputation.) reputation
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ru:f]
    m
    1. (Schrei) shout; (entsetzt) cry; (an jdn) call; (lauter) scream; eines Tiers call; (fig) eines Horns sound
    „warte!“ ertönte ein \Ruf “wait!” a voice called out
    sie brachen in den \Ruf „Zugabe!“ aus they broke into the cry “encore!”
    anfeuernder \Ruf shout of encouragement, cheer
    auf jds \Ruf hin at sb's call
    entsetzter \Ruf cry of horror, horrified cry
    der \Ruf des Muezzin the call of the muezzin
    2. kein pl (Aufruf) call
    dem \Ruf des Herzens folgen [o gehorchen] to follow one's heart
    dem \Ruf des Gewissens folgen [o gehorchen] to listen to the voice of conscience
    der \Ruf der Natur (hum) the call of nature euph
    der \Ruf zu den Waffen the call to arms
    3. kein pl (Forderung) call ( nach + dat for
    4. pl selten (Berufung) offer of a chair [or professorship]
    er bekam einen \Ruf an die Universität Kiel he was offered a chair [or professorship] at Kiel University
    5. kein pl (Ansehen) reputation
    ihr geht ein guter \Ruf [als Leiterin] voraus she has a good reputation [as a supervisor]
    er hat sich den \Ruf eines Experten erworben he has made a name for himself as an expert
    sie stand im \Ruf einer Prostituierten she was reputed to be a prostitute
    sich dat einen \Ruf als jd/etw erwerben to make a name for oneself as sb/sth
    jdm geht der \Ruf voraus, etw zu tun sb has the reputation of doing sth
    einen guten \Ruf genießen to enjoy a good reputation
    einen guten/schlechten \Ruf als jd/etw haben [o genießen] to have a good/bad reputation as sb/sth
    ist der \Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert you don't have to worry if you've no reputation to lose
    jdn [bei jdm] in schlechten \Ruf bringen to get sb a bad reputation [with sb], to give sb a bad name
    seinen \Ruf wahren to defend [or safeguard] one's reputation
    jd/etw von \Ruf sb/sth of repute
    ein Künstler von internationalem \Ruf an artist of international repute
    jd von gutem/schlechtem \Ruf sb with a good/bad reputation
    6. pl selten (form: Telefonnummer) telephone number
    \Ruf 12345 tel. [no.] 12345
    7. JAGD bird call
    8. kein pl (veraltet: Gerücht) rumour BRIT [or AM -or]
    es geht der \Ruf, dass... it's being rumoured that...
    9.
    jd/etw ist besser als sein \Ruf sb/sth is better than [or is not as bad as] he/she/it is made out to be
    * * *
    der; Ruf[e]s, Rufe
    1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call
    2) o. Pl. (fig.): (Aufforderung, Forderung) call ( nach for)
    3) (Leumund) reputation

    ein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation

    jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name

    er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be

    * * *
    Ruf m; -(e)s, -e
    1. shout;
    anfeuernde Rufe shouts of encouragement
    2. von Vögeln etc, auch fig: call;
    der Ruf nach Freiheit fig the call for freedom;
    ein Ruf nach mehr Steuergerechtigkeit a call for fairer taxation;
    dem Ruf seines Herzens/Gewissens folgen follow the promptings pl of one’s heart/conscience
    3. fig, besonders UNIV (Berufung) offer of a professorship, call;
    einen Ruf erhalten nach be offered an appointment at; UNIV be offered a chair at;
    er erhielt den Ruf, das Präsidentenamt zu übernehmen he was called to the office of president
    4. fig reputation;
    guter/schlechter Ruf good/bad reputation;
    von Ruf of high repute, of (some) standing, of renown;
    von schlechtem Ruf of low repute;
    im Ruf stehen, etwas zu sein/tun be reputed to be/do sth;
    haben be reputed to be an expert etc;
    sich (dat)
    einen guten Ruf erwerben make a name for o.s.;
    sein Ruf war in viele Länder gedrungen his fame had spread to many countries;
    besser als sein Ruf sein be better than one’s reputation, not to be as black as one is painted;
    in einen schlechten Ruf kommen gain a bad reputation;
    jemanden/etwas in einen schlechten Ruf bringen give sb/sth a bad name, bring sb/sth into disrepute
    5. TEL:
    Ruf 36345 Tel. 36345
    * * *
    der; Ruf[e]s, Rufe
    1) call; (Schrei) shout; cry; (Tierlaut) call
    2) o. Pl. (fig.): (Aufforderung, Forderung) call ( nach for)
    3) (Leumund) reputation

    ein Mann von gutem/schlechtem Ruf — a man with a good/bad reputation

    jemanden/etwas in schlechten Ruf bringen — give somebody/something a bad name

    er/es ist besser als sein Ruf — he/it is not as bad as he/it is made out to be

    * * *
    -e m.
    call n.
    cry n.
    fame n.
    rep n.
    reputation n.
    whoop n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ruf

  • 5 Ruf

    Ruf m 1. COMP call; 2. GEN reputation, standing; 3. KOMM call Ruf schädigen GEN disparage, defame; libel (schriftlich verleumden); slander (mündlich verleumden)
    * * *
    m 1. < Comp> call; 2. < Geschäft> reputation, standing; 3. < Komm> call ■ Ruf schädigen < Geschäft> disparage
    * * *
    Ruf
    (Ansehen) repute, face, character, respect, name, (gesellschaftliches Ansehen) credit, standing, record, odo(u)r, (Ernennung) call, appointment;
    von untadeligem Ruf without a stain on one’s character;
    angekratzter Ruf clouded reputation;
    festbegründeter Ruf established credit;
    guter Ruf [established] reputation;
    kaufmännischer Ruf credit standing (status);
    schlechter Ruf disrepute, discredit, bad reputation, bad name, ill fame;
    zweifelhafter Ruf doubtful standing, clouded reputation;
    bewährter Ruf einer Firma standing of a commercial house;
    Ruf in der Geschäftswelt standing in industry;
    Ruf als innovatives Unternehmen reputation for innovation;
    jds. guten Ruf angreifen to assault s. one’s reputation;
    jds. guten Ruf beeinträchtigen to spoil s. one’s fair name;
    seinen guten Ruf bewahren to keep up one’s credit;
    j. um seinen guten Ruf bringen to discredit s. o., to ruin s. one’s reputation;
    guten Ruf genießen (haben) to be judged good (in good savo(u)r), to enjoy a good reputation;
    makellosen Ruf haben to be without a spot on one’s reputation;
    seinen guten Ruf riskieren to risk (mortgage) one’s reputation;
    seinen guten Ruf verlieren to forfeit one’s credit;
    Rufbefehl (Computer) call instruction;
    Rufmord character assassination, smearing campaign;
    Rufnummer telephone number;
    Rufnummer sperren lassen (tel.) to ban a number;
    Rufnummernanzeige (tel.) calling number (connected line) identification, number display;
    Rufschädigung damage to (destruction of) reputation, detraction, defamatory statement, injurious falsehood;
    Rufschädigung der Konkurrenz defamation of a competitor’s reputation, disparagement of a competitor;
    Rufumleitung wenn besetzt call forwarding on no reply (when line busy);
    selbsttätige Rufwiederholung (telecom.) interrupted ringing.

    Business german-english dictionary > Ruf

  • 6 Ruf

    Ruf <-[e]s, -e> [ru:f] m
    1) (Aus\Ruf) shout, cry; ( an jdn gerichtet) call;
    der \Ruf des Muezzins the call of the muezzin
    2) kein pl ( Ansehen) reputation;
    jds [guter] \Ruf sb's good reputation;
    ein Mann/ eine Frau/eine Firma von \Ruf ( geh) a man/woman/firm of repute;
    einen guten \Ruf genießen to enjoy a good reputation;
    einen guten/schlechten \Ruf als jd/ etw haben [ o geh genießen] to have a good/bad reputation as sb/sth;
    jdn [bei jdm] in schlechten \Ruf bringen to get sb a bad reputation [with sb]
    3) sch ( Berufung) offer of a chair [or professorship];
    sich dat einen \Ruf als jd/ etw erwerben to make a name for oneself as sb/sth
    4) (veraltend: Telefonnummer) telephone number

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ruf

  • 7 jds. guten Ruf angreifen

    jds. guten Ruf angreifen
    to assault s. one’s reputation

    Business german-english dictionary > jds. guten Ruf angreifen

  • 8 jds. guten Ruf beeinträchtigen

    jds. guten Ruf beeinträchtigen
    to spoil s. one’s fair name

    Business german-english dictionary > jds. guten Ruf beeinträchtigen

  • 9 jds. guten Ruf schädigen

    jds. guten Ruf schädigen
    to injure s. one’s reputation.

    Business german-english dictionary > jds. guten Ruf schädigen

  • 10 jds. guten Ruf zerstören

    jds. guten Ruf zerstören
    to trample s. one's reputation under foot (coll.).

    Business german-english dictionary > jds. guten Ruf zerstören

  • 11 beflecken

    v/t
    1. stain, soil; mit Blut befleckt bloodstained; seine Hände waren mit Farbe befleckt he had paint (stains) on his hands; das Tischtuch war mit Kaffee / Speiseresten befleckt the tablecloth had coffee / food stains on it
    2. geh., fig. (Ehre, Ruf) tarnish, sully
    * * *
    to stain; to imbrue; to sully; to taint; to maculate
    * * *
    be|flẹ|cken [bɐ'flɛkn] ptp befle\#ckt
    vt
    1) (lit) to stain

    er hat seinen Anzug mit Farbe befleckt — he got paint on his suit

    er hat sich or seine Hände mit Blut befleckt (fig)he has blood on his hands

    2) (fig geh) Ruf, Ehre to cast a slur on, to besmirch, to sully; Heiligtum to defile, to desecrate
    * * *
    be·fle·cken *
    vt
    1. (mit Flecken beschmutzen)
    etw [mit etw dat] \beflecken to stain sth [with sth]
    etw mit Farbe \beflecken to get paint [stains] on sth
    wer hat das Tischtuch so mit Marmelade befleckt? who left jam stains on the tablecloth?
    etw [durch etw akk] \beflecken to stain sth [with/by sth]
    jds Ehre \beflecken to slur [or cast a slur on] sb's honour [or AM -or]
    jds Ruf \beflecken to tarnish [or form sully] sb's reputation
    * * *
    transitives Verb stain

    sich mit Blut beflecken(verhüll. geh.) stain one's hands with blood

    * * *
    1. stain, soil;
    mit Blut befleckt bloodstained;
    seine Hände waren mit Farbe befleckt he had paint (stains) on his hands;
    das Tischtuch war mit Kaffee/Speiseresten befleckt the tablecloth had coffee/food stains on it
    2. geh, fig (Ehre, Ruf) tarnish, sully
    * * *
    transitives Verb stain

    sich mit Blut beflecken(verhüll. geh.) stain one's hands with blood

    * * *
    v.
    to blemish v.
    to maculate v.
    to soil v.
    to speckle v.
    to spot v.
    to stain v.
    to sully v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beflecken

  • 12 beeinträchtigen

    v/t interfere with; (Rechte) auch encroach on, infringe; (behindern) impede; (negativ beeinflussen) affect, have a negative effect on; (verderben) mar, spoil; (schmälern) lessen, diminish, detract from; jemanden in seiner Freiheit beeinträchtigen restrict s.o.’s freedom; das beeinträchtigt den Wert erheblich that reduces the value considerably; Alkohol beeinträchtigt die Reaktionsfähigkeit alcohol impairs ( oder slows down) your reactions; es beeinträchtigte keineswegs seinen Erfolg / i-e gute Laune it in no way detracted from his success / their good mood; jetzt regnet es zwar, das soll uns aber nicht beeinträchtigen it’s started to rain, but that needn’t put us off
    * * *
    to impair; to vitiate; to take from; to harm
    * * *
    be|ein|träch|ti|gen [bə'|aintrɛçtɪgn] ptp beeinträchtigt
    vt
    1) (= stören) to spoil; Vergnügen, Genuss to detract from, to spoil; Rundfunkempfang to interfere with, to impair

    sich gegenseitig beéínträchtigen (Empfangsgeräte)to interfere with one another

    2) (= schädigen) jds Ruf to damage, to harm; (= vermindern) Gesundheit, Sehvermögen etc to impair; Appetit, Energie, Qualität, Absatz, Wert to reduce

    den Wettbewerb beéínträchtigen — to restrict competition

    sich gegenseitig beéínträchtigen (Entwicklungen, Interessen)to have an adverse effect on one another

    das beeinträchtigt schottische Interessen/die Interessen unserer Firma — this is detrimental to Scottish interests/to our firm's interests

    3) (= hemmen) Entscheidung to interfere with; (= einschränken) Freiheit, Entschlusskraft to restrict, to interfere with, to curb

    jdn in seiner Freiheit or jds Freiheit beéínträchtigen — to restrict or interfere with or curb sb's freedom

    jdn in seinen Rechten beéínträchtigen (Jur)to infringe sb's rights

    * * *
    1) (to damage, weaken or make less good: He was told that smoking would impair his health.) impair
    2) (to harm or endanger (a person's position, prospects etc) in some way: Your terrible handwriting will prejudice your chances of passing the exam.) prejudice
    * * *
    be·ein·träch·ti·gen *
    [bəˈʔaintrɛçtɪgn̩]
    vt
    jdn/etw \beeinträchtigen to disturb sb/sth
    jdn in seiner persönlichen Entfaltung \beeinträchtigen to interfere with [or restrict] sb's personal development
    jdn in seiner Freiheit \beeinträchtigen to restrict sb's freedom
    jdn in seiner Kreativität \beeinträchtigen to curb sb's creativity
    ein Verhältnis \beeinträchtigen to damage a relationship
    jds Genuss \beeinträchtigen to detract from sb's enjoyment
    das Reaktionsvermögen/die Leistungsfähigkeit \beeinträchtigen to impair [or reduce] the [or one's] reactions/efficiency
    \beeinträchtigend adverse
    * * *
    transitives Verb restrict <rights, freedom>; detract from, spoil <pleasure, enjoyment>; spoil <appetite, good humour>; detract from, diminish < value>; diminish, impair < quality>; impair <efficiency, vision, hearing>; damage, harm <sales, reputation>; reduce < production>
    * * *
    beeinträchtigen v/t interfere with; (Rechte) auch encroach on, infringe; (behindern) impede; (negativ beeinflussen) affect, have a negative effect on; (verderben) mar, spoil; (schmälern) lessen, diminish, detract from;
    das beeinträchtigt den Wert erheblich that reduces the value considerably;
    Alkohol beeinträchtigt die Reaktionsfähigkeit alcohol impairs ( oder slows down) your reactions;
    es beeinträchtigte keineswegs seinen Erfolg/i-e gute Laune it in no way detracted from his success/their good mood;
    jetzt regnet es zwar, das soll uns aber nicht beeinträchtigen it’s started to rain, but that needn’t put us off
    * * *
    transitives Verb restrict <rights, freedom>; detract from, spoil <pleasure, enjoyment>; spoil <appetite, good humour>; detract from, diminish < value>; diminish, impair < quality>; impair <efficiency, vision, hearing>; damage, harm <sales, reputation>; reduce < production>
    * * *
    v.
    to affect v.
    to impair v.
    to mar v.
    to trench on (upon) expr.
    to vitiate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beeinträchtigen

  • 13 verdunkeln

    I vt/i darken (auch Zimmer); fig. (verschleiern) obscure
    2. Luftschutz: black out; im Krieg musste nachts verdunkelt werden during the war there had to be a blackout at night
    II v/refl darken; fig. Gesicht: auch cloud over
    * * *
    to becloud; to black out; to obscure; to darken
    * * *
    ver|dụn|keln ptp verdu\#nkelt
    1. vt
    to darken; Bühne auch to black out; Farbe auch to deepen, to make darker; (im Krieg) to black out; (fig) Zusammenhänge, Motive etc to obscure; jds Glück to cloud; jds Ruf to damage, to harm

    die Sonne verdunkeln (Mond) — to eclipse the sun; (Wolken) to obscure the sun

    2. vr
    to darken; (Himmel auch) to grow darker; (Verstand) to become dulled
    * * *
    1) dim
    2) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) cloud
    3) (to make or become dark or darker.) darken
    * * *
    ver·dun·keln *
    I. vt
    etw \verdunkeln to black out sth
    etw \verdunkeln to darken sth
    düstere Gewitterwolken begannen den Himmel zu \verdunkeln murky storm clouds began to darken the sky
    etw \verdunkeln to obscure sth
    sich akk \verdunkeln to darken
    der Himmel verdunkelt sich the sky is growing darker
    * * *
    1.
    1) darken; (vollständig) black out <room, house, etc.>
    2) (verdecken) darken; (fig.) cast a shadow on <happiness etc.>
    2.
    reflexives Verb darken; grow darker; (fig.) <expression etc.> darken
    * * *
    A. v/t & v/i darken (auch Zimmer); fig (verschleiern) obscure
    2. Luftschutz: black out;
    im Krieg musste nachts verdunkelt werden during the war there had to be a blackout at night
    B. v/r darken; fig Gesicht: auch cloud over
    * * *
    1.
    1) darken; (vollständig) black out <room, house, etc.>
    2) (verdecken) darken; (fig.) cast a shadow on <happiness etc.>
    2.
    reflexives Verb darken; grow darker; (fig.) <expression etc.> darken
    * * *
    v.
    to becloud v.
    to darken v.
    to shadow v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verdunkeln

  • 14 beflecken

    be·fle·cken *
    vt
    etw [mit etw] \beflecken to stain sth [with sth];
    etw mit Farbe \beflecken to get paint [stains] on sth;
    wer hat das Tischtuch so mit Marmelade befleckt? who left jam stains on the tablecloth?
    2) ( geh);
    etw [durch etw] \beflecken to stain sth [with/by sth];
    jds Ehre \beflecken to slur [or cast a slur on] sb's honour [or (Am) -or];
    jds Ruf \beflecken to tarnish [or ( form) sully] sb's reputation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > beflecken

  • 15 gefährden

    gefährden v GEN endanger, jeopardize
    * * *
    v < Geschäft> endanger, jeopardize
    * * *
    gefährden
    to endanger, to jeopardize, to imperit, to risk;
    jds. Ruf gefährden to compromise s. one’s reputation;
    öffentliche Sicherheit gefährden to endanger a country;
    Unternehmen gefährden to endanger an undertaking.

    Business german-english dictionary > gefährden

  • 16 schänden

    v/t
    1. (entweihen) desecrate, defile; ein Grab / einen Friedhof / eine Leiche schänden desecrate a grave / a cemetery / violate a corpse
    2. (Ansehen etc.) disgrace, dishono(u)r, bring shame upon
    3. altm. (sexuell missbrauchen) violate, abuse
    * * *
    to dishonour; to disgrace; to dishonor
    * * *
    schạ̈n|den ['ʃɛndn]
    vt
    Leichnam to violate, to defile; Heiligtum, Grab, Friedhof, Denkmal auch to desecrate; Sabbat, Sonntag etc to violate, to desecrate; Frauen, Kinder to violate; Ansehen, Namen to dishonour (Brit), to dishonor (US), to discredit, to sully
    * * *
    schän·den
    [ˈʃɛndn̩]
    vt
    etw \schänden to discredit [or dishonour] sth
    jds Ruf \schänden to sully sb's name
    2. (selten: verschandeln)
    etw \schänden to defile [or ruin] sth
    etw \schänden Grab, Leichnam, Denkmal to desecrate [or defile] sth
    4. (veraltend: vergewaltigen)
    jdn \schänden to rape [or form violate] sb
    * * *
    transitives Verb defile <memorial, work of art, etc.>; desecrate, defile <holy place, grave, relic>; violate < corpse>
    * * *
    1. (entweihen) desecrate, defile;
    ein Grab/einen Friedhof/eine Leiche schänden desecrate a grave/a cemetery/violate a corpse
    2. (Ansehen etc) disgrace, dishono(u)r, bring shame upon
    3. obs (sexuell missbrauchen) violate, abuse
    * * *
    transitives Verb defile <memorial, work of art, etc.>; desecrate, defile <holy place, grave, relic>; violate < corpse>
    * * *
    v.
    to disgrace v.
    to rape v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schänden

  • 17 ankratzen

    ạn|krat|zen ['ankr-]
    vt sep
    to scratch; (fig ) jds Ruf etc to damage

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ankratzen

  • 18 schänden

    schän·den [ʼʃɛndn̩]
    vt
    etw \schänden to discredit [or dishonour] sth;
    jds Ruf \schänden to sully sb's name
    2) (selten: verschandeln)
    etw \schänden to defile [or ruin] sth
    3) ( entweihen)
    etw \schänden Grab, Leichnam, Denkmal to desecrate [or defile] sth
    4) (veraltend: vergewaltigen)
    jdn \schänden to rape [or ( form) violate] sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schänden

  • 19 gefährden

    подверга́ть подве́ргнуть опа́сности, ста́вить по- под угро́зу. die Sicherheit gefährden угрожа́ть безопа́сности. jds. Ruf gefährden ста́вить /- под угро́зу чьё-н. до́брое и́мя. (durch etw.) gefährdet sein находи́ться под угро́зой (чего́-н.). gefährdete Jugendliche молоды́е лю́ди, находя́щиеся под дурны́м влия́нием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gefährden

  • 20 ungehört

    ungehört bleiben v. Warnung, Forderung не быть услы́шанным. jds. Ruf verhallt ungehört на чей-н. зов никто́ не отвеча́ет

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ungehört

См. также в других словарях:

  • Liste de sigles de trois lettres — Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres Sigles de cinq lettres Sigles de six lettres Sigles de sept lettres Sigles de huit lettres Cette page liste des sigles de trois lettres. Vous pouvez …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»